Kathamanasharireeya: Difference between revisions
mNo edit summary |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | |||
|title=Kathamanasharireeya | |||
|titlemode=append | |||
|keywords=Death features, Bad prognostic features | |||
|description=Indriya Sthana Chapter 6. Specific fatal clinical features | |||
}} | |||
'''<big>[[Indriya Sthana]] Chapter 6. Specific fatal clinical features</big>''' | '''<big>[[Indriya Sthana]] Chapter 6. Specific fatal clinical features</big>''' | ||
| Line 29: | Line 36: | ||
</div> | </div> | ||
===Sanskrit text, Transliteration and English Translation=== | ===Sanskrit text, Transliteration and English Translation=== | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | |||
अथातःकतमानिशरीरीयमिन्द्रियंव्याख्यास्यामः||१|| | अथातःकतमानिशरीरीयमिन्द्रियंव्याख्यास्यामः||१|| | ||
इतिहस्माहभगवानात्रेयः||२|| | इतिहस्माहभगवानात्रेयः||२|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | |||
athātaḥkatamāniśarīrīyamindriyaṁvyākhyāsyāmaḥ||1|| | athātaḥkatamāniśarīrīyamindriyaṁvyākhyāsyāmaḥ||1|| | ||
| Line 41: | Line 50: | ||
iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2|| | iti ha smAha bhagavAnAtreyaH||2|| | ||
</div></div> | |||
Lord Atreya said, “Now we shall explain the chapter ''Katmani sharireeyam indriyam''". [1-2] | Lord Atreya said, “Now we shall explain the chapter ''Katmani sharireeyam indriyam''". [1-2] | ||
==== Questions by Agnivesha ==== | ==== Questions by Agnivesha ==== | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | |||
कतमानिशरीराणिव्याधिमन्तिमहामुने!|यानिवैद्यःपरिहरेद्येषुकर्मनसिद्ध्यति||३|| | कतमानिशरीराणिव्याधिमन्तिमहामुने!|यानिवैद्यःपरिहरेद्येषुकर्मनसिद्ध्यति||३|| | ||
| Line 53: | Line 64: | ||
बलं च हीयते शीघ्रं तृष्णा चातिप्रवर्धते| जायते हृदि शूलं च तं भिषक् परिवर्जयेत्||६|| | बलं च हीयते शीघ्रं तृष्णा चातिप्रवर्धते| जायते हृदि शूलं च तं भिषक् परिवर्जयेत्||६|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | |||
katamāni śarīrāṇi vyādhimanti mahāmunē!| yāni vaidyaḥ pariharēdyēṣu karma na siddhyati||3|| | katamāni śarīrāṇi vyādhimanti mahāmunē!| yāni vaidyaḥ pariharēdyēṣu karma na siddhyati||3|| | ||
| Line 73: | Line 85: | ||
balaM ca hIyate shIghraM tRuShNA cAtipravardhate| | balaM ca hIyate shIghraM tRuShNA cAtipravardhate| | ||
jAyate hRudi shUlaM ca taM bhiShak parivarjayet||6|| | jAyate hRudi shUlaM ca taM bhiShak parivarjayet||6|| | ||
</div></div> | |||
<div style="text-align:justify;"> | <div style="text-align:justify;"> | ||
Agnivesha asks Atreya that how many such symptoms are seen in a diseased individual for which treatment become ineffective. Hearing this, the great scholar explained him thus: | Agnivesha asks Atreya that how many such symptoms are seen in a diseased individual for which treatment become ineffective. Hearing this, the great scholar explained him thus: | ||
| Line 79: | Line 93: | ||
</div> | </div> | ||
==== Poor prognosis in ''Hikka, Anaha, Atisara'' and ''Jwara'' ==== | ==== Poor prognosis in ''Hikka, Anaha, Atisara'' and ''Jwara'' ==== | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | |||
हिक्का गम्भीरजा यस्य शोणितं चातिसार्यते| न तस्मै भेषजं दद्यात् स्मरन्नात्रेयशासनम्||७|| | हिक्का गम्भीरजा यस्य शोणितं चातिसार्यते| न तस्मै भेषजं दद्यात् स्मरन्नात्रेयशासनम्||७|| | ||
| Line 87: | Line 102: | ||
ज्वरः पौर्वाह्णिको यस्य शुष्ककासश्च दारुणः| बलमांसविहीनस्य यथा प्रेतस्तथैव सः||१०|| | ज्वरः पौर्वाह्णिको यस्य शुष्ककासश्च दारुणः| बलमांसविहीनस्य यथा प्रेतस्तथैव सः||१०|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | |||
hikkā gambhīrajā yasya śōṇitaṁ cātisāryatē| na tasmai bhēṣajaṁ dadyāt smarannātrēyaśāsanam||7|| | hikkā gambhīrajā yasya śōṇitaṁ cātisāryatē| na tasmai bhēṣajaṁ dadyāt smarannātrēyaśāsanam||7|| | ||
| Line 107: | Line 123: | ||
jvaraH paurvAhNiko yasya shuShkakAsashca dAruNaH| | jvaraH paurvAhNiko yasya shuShkakAsashca dAruNaH| | ||
balamAMsavihInasya yathA pretastathaiva saH||10|| | balamAMsavihInasya yathA pretastathaiva saH||10|| | ||
</div></div> | |||
<div style="text-align:justify;"> | <div style="text-align:justify;"> | ||
''Gambheera hikka'', or hiccups with deeper pathology, when accompanied with bleeding diarrhea, is a serious condition. In such a case, medication should not be given since the condition is not manageable by stream of Atreya school of medicine. (Note: It may be managed by Dhanwantari school of surgery). | ''Gambheera hikka'', or hiccups with deeper pathology, when accompanied with bleeding diarrhea, is a serious condition. In such a case, medication should not be given since the condition is not manageable by stream of Atreya school of medicine. (Note: It may be managed by Dhanwantari school of surgery). | ||
| Line 117: | Line 135: | ||
</div> | </div> | ||
==== Poor prognosis in ''Shotha'' ==== | ==== Poor prognosis in ''Shotha'' ==== | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | |||
यस्य मूत्रं पुरीषं च ग्रथितं सम्प्रवर्तते| निरूष्मणो जठरिणः श्वसनो न स जीवति||११|| | यस्य मूत्रं पुरीषं च ग्रथितं सम्प्रवर्तते| निरूष्मणो जठरिणः श्वसनो न स जीवति||११|| | ||
| Line 125: | Line 144: | ||
शूनहस्तं शूनपादं शूनगुह्योदरं नरम्| हीनवर्णबलाहारमौषधैर्नोपपादयेत्||१४|| | शूनहस्तं शूनपादं शूनगुह्योदरं नरम्| हीनवर्णबलाहारमौषधैर्नोपपादयेत्||१४|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | |||
yasya mūtraṁ purīṣaṁ ca grathitaṁ sampravartatē| nirūṣmaṇō jaṭhariṇaḥ śvasanō na sa jīvati||11|| | yasya mūtraṁ purīṣaṁ ca grathitaṁ sampravartatē| nirūṣmaṇō jaṭhariṇaḥ śvasanō na sa jīvati||11|| | ||
| Line 145: | Line 165: | ||
shUnahastaM shUnapAdaM shUnaguhyodaraM naram| | shUnahastaM shUnapAdaM shUnaguhyodaraM naram| | ||
hInavarNabalAhAramauShadhairnopapAdayet||14|| | hInavarNabalAhAramauShadhairnopapAdayet||14|| | ||
</div></div> | |||
<div style="text-align:justify;"> | <div style="text-align:justify;"> | ||
In a person with abdominal disease, who passes hard stool and condensed urine, whose body temperature is subnormal, and has dyspnea, is unable to survive. | In a person with abdominal disease, who passes hard stool and condensed urine, whose body temperature is subnormal, and has dyspnea, is unable to survive. | ||
| Line 155: | Line 177: | ||
</div> | </div> | ||
==== Poor prognosis in respiratory disorders ==== | ==== Poor prognosis in respiratory disorders ==== | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | |||
उरोयुक्तो बहुश्लेष्मा नीलः पीतः सलोहितः| सततं च्यवते यस्य दूरात्तं परिवर्जयेत्||१५|| | उरोयुक्तो बहुश्लेष्मा नीलः पीतः सलोहितः| सततं च्यवते यस्य दूरात्तं परिवर्जयेत्||१५|| | ||
| Line 165: | Line 188: | ||
पाण्डुरश्च कृशोऽत्यर्थं तृष्णयाऽभिपरिप्लुतः| डम्बरी कुपितोच्छ्वासः प्रत्याख्येयो विजानता||१९|| | पाण्डुरश्च कृशोऽत्यर्थं तृष्णयाऽभिपरिप्लुतः| डम्बरी कुपितोच्छ्वासः प्रत्याख्येयो विजानता||१९|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | |||
urōyuktō bahuślēṣmā nīlaḥ pītaḥ salōhitaḥ| satataṁ cyavatē yasya dūrāttaṁ parivarjayēt||15|| | urōyuktō bahuślēṣmā nīlaḥ pītaḥ salōhitaḥ| satataṁ cyavatē yasya dūrāttaṁ parivarjayēt||15|| | ||
| Line 190: | Line 214: | ||
pANDurashca kRusho~atyarthaM tRuShNayA~abhipariplutaH| | pANDurashca kRusho~atyarthaM tRuShNayA~abhipariplutaH| | ||
DambarI kupitocchvAsaH pratyAkhyeyo vijAnatA||19|| | DambarI kupitocchvAsaH pratyAkhyeyo vijAnatA||19|| | ||
</div></div> | |||
<div style="text-align:justify;"> | <div style="text-align:justify;"> | ||
One whose chest is full of phlegm, and constantly expectorates the blue, yellow, and blood mixed sputum, a wise physician should avoid to treat such patients even from distance. | One whose chest is full of phlegm, and constantly expectorates the blue, yellow, and blood mixed sputum, a wise physician should avoid to treat such patients even from distance. | ||
| Line 199: | Line 225: | ||
If, in an emaciated patient with fever and diarrhea as sequel of edema or edema as sequel of these two, dies soon. A patient who is pale, excessively emaciated, having excessive thirst, eyes are fixed on one object, and with painful breath is better to declare untreatable. [15-19] | If, in an emaciated patient with fever and diarrhea as sequel of edema or edema as sequel of these two, dies soon. A patient who is pale, excessively emaciated, having excessive thirst, eyes are fixed on one object, and with painful breath is better to declare untreatable. [15-19] | ||
</div> | </div> | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | |||
हनुमन्याग्रहस्तृष्णा बलह्रासोऽतिमात्रया| प्राणाश्चोरसि वर्तन्ते यस्य तं परिवर्जयेत्||२०|| | हनुमन्याग्रहस्तृष्णा बलह्रासोऽतिमात्रया| प्राणाश्चोरसि वर्तन्ते यस्य तं परिवर्जयेत्||२०|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | |||
hanumanyāgrahastr̥ṣṇā balahrāsō'timātrayā| prāṇāścōrasi vartantē yasya taṁ parivarjayēt||20|| | hanumanyāgrahastr̥ṣṇā balahrāsō'timātrayā| prāṇāścōrasi vartantē yasya taṁ parivarjayēt||20|| | ||
| Line 205: | Line 234: | ||
hanumanyAgrahastRuShNA balahrAso~atimAtrayA| | hanumanyAgrahastRuShNA balahrAso~atimAtrayA| | ||
prANAshcorasi vartante yasya taM parivarjayet||20|| | prANAshcorasi vartante yasya taM parivarjayet||20|| | ||
</div></div> | |||
If a person having lock jaw and rigid neck suffers from thirst, diminished strength, and the signs of life(breath) are only confined to chest, such patient should be discarded for treatment purpose. [20] | If a person having lock jaw and rigid neck suffers from thirst, diminished strength, and the signs of life(breath) are only confined to chest, such patient should be discarded for treatment purpose. [20] | ||
==== Markers of imminent death ==== | ==== Markers of imminent death ==== | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | |||
ताम्यत्यायच्छते शर्म न किञ्चिदपि विन्दति| क्षीणमांसबलाहारो मुमूर्षुरचिरान्नरः||२१|| | ताम्यत्यायच्छते शर्म न किञ्चिदपि विन्दति| क्षीणमांसबलाहारो मुमूर्षुरचिरान्नरः||२१|| | ||
| Line 217: | Line 248: | ||
आरोग्यं हीयते यस्य प्रकृतिः परिहीयते| सहसा सहसा तस्य मृत्युर्हरति जीवितम्||२४|| | आरोग्यं हीयते यस्य प्रकृतिः परिहीयते| सहसा सहसा तस्य मृत्युर्हरति जीवितम्||२४|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | |||
tāmyatyāyacchatē śarma na kiñcidapi vindati| kṣīṇamāṁsabalāhārō mumūrṣuracirānnaraḥ||21|| | tāmyatyāyacchatē śarma na kiñcidapi vindati| kṣīṇamāṁsabalāhārō mumūrṣuracirānnaraḥ||21|| | ||
| Line 237: | Line 269: | ||
ArogyaM hIyate yasya prakRutiH parihIyate| | ArogyaM hIyate yasya prakRutiH parihIyate| | ||
sahasA sahasA tasya mRutyurharati jIvitam||24|| | sahasA sahasA tasya mRutyurharati jIvitam||24|| | ||
</div></div> | |||
<div style="text-align:justify;"> | <div style="text-align:justify;"> | ||
If an emaciated person with diminished strength presenting lack of digestive power, faints repeatedly, with violent movements of the body and restlessness in any situation, he succumbs to death immediately. | If an emaciated person with diminished strength presenting lack of digestive power, faints repeatedly, with violent movements of the body and restlessness in any situation, he succumbs to death immediately. | ||
| Line 247: | Line 281: | ||
</div> | </div> | ||
==== Summary ==== | ==== Summary ==== | ||
<div class="mw-collapsible mw-collapsed"> | |||
तत्रश्लोकः- | तत्रश्लोकः- | ||
इत्येतानि शरीराणि व्याधिमन्ति विवर्जयेत्| न ह्येषु धीराः पश्यन्ति सिद्धिं काञ्चिदुपक्रमात्||२५|| | इत्येतानि शरीराणि व्याधिमन्ति विवर्जयेत्| न ह्येषु धीराः पश्यन्ति सिद्धिं काञ्चिदुपक्रमात्||२५|| | ||
<div class="mw-collapsible-content"> | |||
tatraślōkaḥ- | tatraślōkaḥ- | ||
| Line 257: | Line 293: | ||
ityetAni sharIrANi vyAdhimanti vivarjayet| | ityetAni sharIrANi vyAdhimanti vivarjayet| | ||
na hyeShu dhIrAH pashyanti siddhiM kA~jcidupakramAt||25|| | na hyeShu dhIrAH pashyanti siddhiM kA~jcidupakramAt||25|| | ||
</div></div> | |||
Patients with above mentioned diseases should not be taken for treatment. The wise physician should not anticipate success of his treatment in such cases.[25] | Patients with above mentioned diseases should not be taken for treatment. The wise physician should not anticipate success of his treatment in such cases.[25] | ||