Kathamanasharireeya: Difference between revisions

Line 89: Line 89:


hikkā gambhīrajā yasya śōṇitaṁ cātisāryatē| na tasmai bhēṣajaṁ dadyāt smarannātrēyaśāsanam||7||  
hikkā gambhīrajā yasya śōṇitaṁ cātisāryatē| na tasmai bhēṣajaṁ dadyāt smarannātrēyaśāsanam||7||  
ānāhaścātisāraśca yamētau durbalaṁ naram| vyādhitaṁ viśatō rōgau durlabhaṁ tasya jīvitam||8||  
ānāhaścātisāraśca yamētau durbalaṁ naram| vyādhitaṁ viśatō rōgau durlabhaṁ tasya jīvitam||8||  
ānāhaścātitr̥ṣṇā ca yamētau durbalaṁ naram| viśatō vijahatyēnaṁ prāṇā nāticirānnaram||9||  
ānāhaścātitr̥ṣṇā ca yamētau durbalaṁ naram| viśatō vijahatyēnaṁ prāṇā nāticirānnaram||9||  
jvaraḥ paurvāhṇikō yasya śuṣkakāsaśca dāruṇaḥ| balamāṁsavihīnasya yathā prētastathaiva saḥ||10||  
jvaraḥ paurvāhṇikō yasya śuṣkakāsaśca dāruṇaḥ| balamāṁsavihīnasya yathā prētastathaiva saḥ||10||  
hikkA gambhIrajA yasya shoNitaM cAtisAryate|  
hikkA gambhIrajA yasya shoNitaM cAtisAryate|  
na tasmai bheShajaM dadyAt smarannAtreyashAsanam||7||  
na tasmai bheShajaM dadyAt smarannAtreyashAsanam||7||  
AnAhashcAtisArashca yametau durbalaM naram|  
AnAhashcAtisArashca yametau durbalaM naram|  
vyAdhitaM vishato rogau durlabhaM tasya jIvitam||8||  
vyAdhitaM vishato rogau durlabhaM tasya jIvitam||8||  
AnAhashcAtitRuShNA ca yametau durbalaM naram|  
AnAhashcAtitRuShNA ca yametau durbalaM naram|  
vishato vijahatyenaM prANA nAticirAnnaram||9||  
vishato vijahatyenaM prANA nAticirAnnaram||9||  
jvaraH paurvAhNiko yasya shuShkakAsashca dAruNaH|  
jvaraH paurvAhNiko yasya shuShkakAsashca dAruNaH|  
balamAMsavihInasya yathA pretastathaiva saH||10||
balamAMsavihInasya yathA pretastathaiva saH||10||
Gambheera hikka when associated by bleeding diarrhea, then medication should not be given, as the condition is not manageable by stream of Atreya school of medicine. [It may be managed by Dhanwantari school of surgery].
 
Further when Gambheera hikka (hiccups with deeper pathology) is associated with Anaha (distended abdomen) and Atisara (diarrhea), both in a weak person is most difficult to treat and the person’s life is in danger
''Gambheera hikka'', or hiccups with deeper pathology, when accompanied with bleeding diarrhea, is a serious condition. In such a case, medication should not be given since the condition is not manageable by stream of Atreya school of medicine. (Note: It may be managed by Dhanwantari school of surgery).
Further this same is associated with Anaha (distended abdomen) and Trishna (excessive thirst) in a weak person, has  poor prognosis and he will die soon..
 
Again this hiccups associated with Poorvanhik Jwara (fever in forenoon) and Shushka kasa (dry cough) in a person with wasting of muscles and depleted strength as like as dead body .[7-10]
Further, when ''gambheera hikka'' (hiccups with deeper pathology) is associated with ''anaha'' (distended abdomen) and ''atisara'' (diarrhea), both in a weak person is most difficult to treat and the person’s life is in danger.
Poor prognosis in Shotha:
 
Further this same is associated with ''anaha'' (distended abdomen) and ''trishna'' (excessive thirst) in a weak person, has  poor prognosis and he will die soon.
 
Again this hiccups associated with ''poorvanhika jwara'' (fever in forenoon) and ''shushka kasa'' (dry cough) in a person with wasting of muscles and depleted strength as like as dead body .[7-10]
 
==== Poor prognosis in ''Shotha'' ====
 
यस्य मूत्रं पुरीषं च ग्रथितं सम्प्रवर्तते| निरूष्मणो जठरिणः श्वसनो न स जीवति||११||  
यस्य मूत्रं पुरीषं च ग्रथितं सम्प्रवर्तते| निरूष्मणो जठरिणः श्वसनो न स जीवति||११||  
श्वयथुर्यस्य कुक्षिस्थो हस्तपादं विसर्पति| ज्ञातिसङ्घं स सङ्क्लेश्य तेन रोगेण हन्यते||१२||  
श्वयथुर्यस्य कुक्षिस्थो हस्तपादं विसर्पति| ज्ञातिसङ्घं स सङ्क्लेश्य तेन रोगेण हन्यते||१२||  
श्वयथुर्यस्य पादस्थस्तथा स्रस्ते च पिण्डिके| सीदतश्चाप्युभे जङ्घे  तं भिषक् परिवर्जयेत्||१३||  
श्वयथुर्यस्य पादस्थस्तथा स्रस्ते च पिण्डिके| सीदतश्चाप्युभे जङ्घे  तं भिषक् परिवर्जयेत्||१३||  
शूनहस्तं शूनपादं शूनगुह्योदरं नरम्| हीनवर्णबलाहारमौषधैर्नोपपादयेत्||१४||
शूनहस्तं शूनपादं शूनगुह्योदरं नरम्| हीनवर्णबलाहारमौषधैर्नोपपादयेत्||१४||
yasya mūtraṁ purīṣaṁ ca grathitaṁ sampravartatē| nirūṣmaṇō jaṭhariṇaḥ śvasanō na sa jīvati||11||  
yasya mūtraṁ purīṣaṁ ca grathitaṁ sampravartatē| nirūṣmaṇō jaṭhariṇaḥ śvasanō na sa jīvati||11||  
śvayathuryasya kukṣisthō hastapādaṁ visarpati| jñātisaṅghaṁ sa saṅklēśya tēna rōgēṇa hanyatē||12||  
śvayathuryasya kukṣisthō hastapādaṁ visarpati| jñātisaṅghaṁ sa saṅklēśya tēna rōgēṇa hanyatē||12||  
śvayathuryasya pādasthastathā srastē ca piṇḍikē| sīdataścāpyubhē jaṅghē  taṁ bhiṣak parivarjayēt||13||  
śvayathuryasya pādasthastathā srastē ca piṇḍikē| sīdataścāpyubhē jaṅghē  taṁ bhiṣak parivarjayēt||13||  
śūnahastaṁ śūnapādaṁ śūnaguhyōdaraṁ naram| hīnavarṇabalāhāramauṣadhairnōpapādayēt||14||
śūnahastaṁ śūnapādaṁ śūnaguhyōdaraṁ naram| hīnavarṇabalāhāramauṣadhairnōpapādayēt||14||
yasya mUtraM purIShaM ca grathitaM sampravartate|  
yasya mUtraM purIShaM ca grathitaM sampravartate|  
nirUShmaNo jaThariNaH shvasano na sa jIvati||11||  
nirUShmaNo jaThariNaH shvasano na sa jIvati||11||  
shvayathuryasya kukShistho hastapAdaM visarpati|  
shvayathuryasya kukShistho hastapAdaM visarpati|  
j~jAtisa~gghaM sa sa~gkleshya tena rogeNa hanyate||12||  
j~jAtisa~gghaM sa sa~gkleshya tena rogeNa hanyate||12||  
shvayathuryasya pAdasthastathA sraste ca piNDike|  
shvayathuryasya pAdasthastathA sraste ca piNDike|  
sIdatashcApyubhe ja~gghe  taM bhiShak parivarjayet||13||  
sIdatashcApyubhe ja~gghe  taM bhiShak parivarjayet||13||  
shUnahastaM shUnapAdaM shUnaguhyodaraM naram|  
shUnahastaM shUnapAdaM shUnaguhyodaraM naram|  
hInavarNabalAhAramauShadhairnopapAdayet||14||
hInavarNabalAhAramauShadhairnopapAdayet||14||
In a person with abdominal disease, who passes hard stool and condensed urine, whose body temperature is subnormal, and has dyspnea, is unable to survive.
In a person with abdominal disease, who passes hard stool and condensed urine, whose body temperature is subnormal, and has dyspnea, is unable to survive.
A person whose abdominal edema spreads towards upper and lower both extremities will cause great distress to his relatives [due to disease] and dies with same disease.
 
A person having pedal edema, with flaccid calf muscles and pain in both thighs shall be avoided by physician [due to poor prognosis].
A person whose abdominal edema spreads towards upper and lower both extremities will cause great distress to his relatives (due to disease) and dies with same disease.
A person having edema on hands, feet pelvic region, abdomen and diminution of color complexion, strength, and aversion of food should not be administered medicine [due to poor prognosis, medicines are of no use]. [11-14]
 
Poor prognosis in Respiratory disorders:
A person having pedal edema, with flaccid calf muscles and pain in both thighs shall be avoided by physician (due to poor prognosis).
 
A person having edema on hands, feet pelvic region, abdomen and diminution of color complexion, strength, and aversion of food should not be administered medicine [due to poor prognosis, medicines are of no use]. [11-14]
 
==== Poor prognosis in respiratory disorders ====
 
उरोयुक्तो  बहुश्लेष्मा नीलः पीतः सलोहितः| सततं च्यवते यस्य दूरात्तं परिवर्जयेत्||१५||  
उरोयुक्तो  बहुश्लेष्मा नीलः पीतः सलोहितः| सततं च्यवते यस्य दूरात्तं परिवर्जयेत्||१५||  
हृष्टरोमा सान्द्रमूत्रः शूनः कासज्वरार्दितः | क्षीणमांसो नरो दूराद्वर्ज्यो वैद्येन जानता||१६||  
हृष्टरोमा सान्द्रमूत्रः शूनः कासज्वरार्दितः | क्षीणमांसो नरो दूराद्वर्ज्यो वैद्येन जानता||१६||